文字 patron No comments

泰戈尔:回家的旅程(The Jouney Home)

我的旅程时光是长的,我的旅程路途也是长的。
天刚微亮我就踏上时光战车,去追逐我的星际旅行,穿越世界无尽荒野,在许多的恒星行星上都留下了足迹。
离你最近的地方,路途最远;极致简单的曲调,由来最曲折。
旅行者必须敲开每个外星人的门,才能找到他自己的;他必须游荡所有外部世界,才能最终抵达内心最深处的那个。
我的双眼曾四处游移,直到我合上双眼并说:“原来你在这里!”。
“喂,在哪里?”的这个疑问与呼唤融化成千条泪河,与确信“我在”的洪水一起淹没了整个世界。

The time that my journey takes is long and the way of it long.
I came out on the chariot of the first gleam of light, and pursued my voyage through the wildernesses of worlds leaving my track on many a star and planet.
It is the most distant course that comes nearest to thyself, and that training is the most intricate which leads to the utter simplicity of a tune.
The traveller has to knock at every alien door to come to his own, and one has to wander through all the outer worlds to reach the innermost shrine at the end.
My eyes strayed far and wide before I shut them and said “Here art thou!”
The question and the cry “Oh, where?” melt into tears of a thousand streams and deluge the world with the flood of the assurance “I am!”

注:肇春来译